jueves, 28 de julio de 2011

"Devastar", no "desvastar"

El término desvastar forma híbrida de los verbos devastar y desbastar, no existe en español. A esta palabra se le ha dado también el significado de un verbo que sí existe en español, devastar, en frases como «el plan incluye la reforestación de las áreas desvastadas».

El Diccionario de dudas de Manuel Seco, entre otras obras, advierte con claridad sobre este verbo intruso, al señalar que devastar significa 'destruir o arrasar', debiendo evitarse la forma desvastar.

En muchas ocasiones, cuando existen dos palabras con sonido parecido, suele aparecer una tercera, incorrecta, híbrida de las anteriores, creada por los hablantes, como son también los casos de inflingir, surgida de infligir e infringir; de preveyó, surgida de previó y proveyó, o de preveer, surgida de prever y proveer.

No hay comentarios:

Publicar un comentario