jueves, 28 de julio de 2011

"Depositar"

Se ha observado que se emplean con frecuencia construcciones inadecuadas con el verbo depositar.

Leemos en la prensa: «El portavoz de la empresa elogió la confianza que le ha depositado el público en el último año»; «¿Qué harán los medios de comunicación con la confianza que les deposita la población ante el autismo del Estado?»; «El director ha depositado la responsabilidad de la obra a los actores»; «... deposita su fe al buen funcionamiento de la justicia».

El Diccionario panhispánico de dudas recomienda que, cuando lo que se deposita es algo inmaterial (la confianza, la responsabilidad, la fe...), para indicar en quién o en qué se emplee la preposición en (depositar la confianza en...). No se considera adecuado utilizar para ello un pronombre como me, te, le, les... ni la preposición a, como se hace en los ejemplos citados.
En ellos, lo apropiado habría sido escribir: «... la confianza que el público ha depositado en ella...»; «...la confianza que deposita en ellos la población...»; «... ha depositado la responsabilidad de la obra en los actores» y «... deposita su fe en el buen funcionamiento de la justicia».

No hay comentarios:

Publicar un comentario