martes, 2 de agosto de 2011

"En aras de"

Se ha detectado un frecuente uso inadecuado de la fórmula en aras de y el empleo de variantes deformadas de esta locución.

1. En aras de no significa 'para' ni 'a fin de que'. Lo que quiere decir es 'en favor de o en interés de', y alude (porque ara es el altar en el que se lleva a cabo el sacrificio) a que se hace un esfuerzo, una renuncia o un sacrificio en favor o en interés de algo: «Renuncio a mi cargo en aras de la concordia».

Así pues, expresiones como «Debemos conocer todos los datos en aras de estar bien informados» o «El futuro se muestra luminoso y pletórico de éxitos en aras de elevar la cultura general integral de nuestro pueblo» solo tendrían sentido si conocer los datos o que el futuro se muestre luminoso y pletórico supusieran un sacrificio, lo que no parece ser el caso. En estos ejemplos lo adecuado habría sido emplear para en lugar de en aras de.

2. En aras de tampoco significa 'por' o 'a causa de', de modo que es inadecuado escribir, por ejemplo, «La heroína subió al patíbulo en aras de su compromiso con la causa liberal». No, la ejecutaron por ese compromiso, a causa de él.

3. La locución en aras de es invariable: aras va siempre en plural y siempre se utiliza la preposición de. Son impropias, pues, expresiones como en ara a, en ara de o en aras a, como a veces se oye o lee («Se pretende unir los esfuerzos en ara a una mayor participación»; «Ojalá, en ara de los intereses nacionales, los dirigentes magisteriales abandonen su pretensión»; «Muchos defensores de la despenalización lo hacen en aras a un hipotético derecho a morir»).

Por todo ello, se recomienda: a) utilizar solo en aras de cuando lo que se haga a favor o en interés de algo suponga un sacrificio, y b) evitar siempre el uso de en ara a, en ara de y en aras a.

No hay comentarios:

Publicar un comentario