viernes, 23 de marzo de 2012

"Fanfarrón"

Según el DRAE, el adjetivo “fanfarrón” califica a una  persona “que se precia y hace alarde de lo que no es, y en particular de valiente (…)”. “Fanfarrón” también se aplica a una cosa “Que tiene mucha apariencia y hojarasca”.

 El “Diccionario de uso del español de América y España” VOX, aunque sigue de cerca la definición del DRAE, agrega un  detalle muy importante: “[persona] Que hace alarde de lo que es y de lo que no es, en especial de  valiente (…)”.  Según esto “fanfarrón” no es sólo el que alardea de lo que no es, sino también el que alardea de lo que es. 

Esta última acepción se da en otro adjetivo muy venezolano, “echón”, que no aparece en el DRAE, aunque sí está el sustantivo “echonería” como un venezolanismo que significa “Jactancia, fanfarronada”. Este diccionario, además, registra otra acepción del adjetivo “fanfarrón”: “Que es propio y característico de las personas fanfarronas: su estilo verbal era afectuoso y fanfarrón, mezcla de altivez chusca y chulería afable, simpática, con la mitad de las palabras en la justicia, la paz y el orden y la otra mitad en el insulto y el chiste”.

 El “Diccionario del español actual”, de M. Seco, O. Andrés y G. Ramos, precisa un poco más: “fanfarrón. Persona que alardea de superioridad, de  valor o de riqueza (…) Cosa que denota o implica alarde o presunción (…)”.

 Los diccionarios también registran “fanfarronada”,  “fanfarronear”, “fanfarronería”, “fanfarronesca”.

 Por otra parte, “fanfarrón” se relaciona con “fanfarria”, definida como “conjunto musical ruidoso, principalmente a base de instrumentos de metal. ||2. Música interpretada por estos instrumentos (…)”. (DRAE). En Aragón, además, dice el DRAE, “fanfarria” es también una “Persona que se precia y hace alarde de valentía o de otros valores”.

 Según el DRAE “fanfarrón” es posiblemente de origen árabe-hispánico. Sin embargo, Corominas (“Breve diccionario etimológico de la lengua castellana”) sostiene que es “Voz de creación expresiva que del castellano ha pasado a las demás lenguas romances”. Y afirma, además, que “fanfarria” deriva de “fanfarrón”, lo que sería un curioso caso de derivación  regresiva, pues lo lógico y natural sería que “fanfarrón” derivase de “fanfarria”, y no al revés.

No hay comentarios:

Publicar un comentario